Senado de la República

COORDINACIÓN DE COMUNICACIÓN SOCIAL

Versión estenográfica de la reunión de la Comisión de Relaciones Exteriores América del Norte, del Senado de la República, con una delegación de legisladores de Estados Unidos de América, miembros de la Conferencia Nacional de Legislaturas Estatales.

SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Buenas tardes tengan todas y todos aquí en el Senado de la República.


Esta tarde tenemos el honor de recibir en el Senado de la República a legisladores de la Conferencia Nacional de Legislaturas Estatales en Estados Unidos; y es un placer tenerlos aquí.
Voy a presentar primeramente al senador Moisés Denis, senador por el estado de Nevada. Sea usted bienvenido, señor senador.
También al representante Travis Couture-Lovelady, representante en la Cámara de Kansas. Joven, encantada.
El señor Michelle Dembow, senador en Oregon. Bienvenido, senador.
Representante Joseph Miró, de la Cámara de Representantes de Delaware. Encantada, qué bueno que está aquí con nosotros.
Félix Ortiz, asistente del presidente de la Asamblea del estado de Nueva York.
Representante Jimmy Pruett, bienvenido.
El representante Mary Jeane Wallner, de la Cámara de Representantes de New Hampshire. Señora, es un placer.
Y presento a ustedes a mis compañeros senadores miembros de la Comisión de Relaciones Exteriores para América del Norte.
Adelante, señor senador Víctor Hermosillo, si quiere usted dar la bienvenida.
SENADOR VÍCTOR HERMOSILLO Y CELADA: Buenas tardes, bienvenidos.
Yo represento al estado de Baja California, encantado de estar aquí con ustedes. Muchas gracias.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Muchas gracias.
Y enseguida mi compañero senador Juan Carlos Romero Hicks. Adelante, señor senador.
SENADOR JUAN CARLOS ROMERO HICKS: Señores legisladores, sean bienvenidos al Senado de la República. Será un honor encontrar con ustedes una oportunidad de diálogo.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Gracias, senador, gracias colega.
Me voy a permitir dar el mensaje de bienvenida para ustedes.
Estimados legisladores:
La agenda bilateral ante nuestros países, es una agenda rica y diversa; y hoy por hoy nos encontramos construyendo un modelo de prosperidad compartida en la que la educación, la innovación, el comercio y la cooperación fronteriza caracterizan gran parte de los intercambios entre nuestros pueblos.
Hay metas contempladas en el Foro Bilateral sobre Educación Superior, Innovación e Investigación, donde en México lo llamamos el FOBESII, para impulsar la movilidad estudiantil en los dos países y que ésta se complemente con un programa en marcha para promover que estudiantes recién graduados de México y de Estados Unidos, realicen prácticas profesionales y así adquieran experiencia laboral internacional y habilidades globales, como trabajar en equipos multinacionales.
El Consejo México-Estados Unidos para el emprendimiento de la innovación, conocido como MUSEIC, está encabezado por liderazgos de los dos países para promover una estructura legal que impulse la innovación emprendedora; porque se ha logrado ya instalar programas con fondos de garantías para desarrollar emprendedores de alto impacto y hacer mapas y clústers de innovación en la frontera como herramienta de desarrollo económico regional, alineado a políticas de planeación en ambos países.
Estas herramientas que están en marcha se difunden cada día y canalizan cada vez más a estudiantes y a pequeños y medianos empresarios. Está demostrado ser un canal ya certero para construir confianza entre nuestros países.
De la mano de FOBESII y de MUSEIC, también comienza arrojar importantes resultados el diálogo económico de alto nivel, para facilitar una interlocución al más alto nivel entre nuestras autoridades gubernamentales y para mejorar los corredores logísticos de producción, de canalización, en fin; y promovemos con estos corredores, conjuntamente, la inversión.
También profundizar en la cooperación regulatoria, apuntalar el potencial de la región fronteriza como catalizador para el desarrollo económico.
Fortalecer también la frontera común y hacerla más eficiente, más moderna y sobre todo más segura.
Aumentar la cooperación también en la elaboración de programas de desarrollo de habilidades, para crear una fuerza laboral mejor preparada.
Fomentar el emprendimiento y la innovación.
Promover el empoderamiento económico de las mujeres.
Instrumentar medidas para mejorar la integración de nuestras economías y hacer una región más competitiva, para avanzar también en la liberación comercial a nivel regional y mundial.
Hago un marco en esto, para decirles que recientemente se acaban de cerrar las negociaciones para el Acuerdo de Asociación Transpacífico, el famoso TPP. Este acuerdo, que su servidora, la de la voz ha tenido la oportunidad de acompañamiento de las negociaciones por parte de nuestro equipo del Poder Ejecutivo, en distintas partes del mundo, en algunos de los países ya asociados al TPP; y donde Estados Unidos es y ha estado siendo el centro de las negociaciones del TPP y ha tenido también el impulso para poder movilizar a ciertos países y ser más competitivos entre todos y acceder a nuevos mercados; lo cual a nosotros nos va a potenciar como socios estratégicos que somos actualmente de Estados Unidos y por supuesto, de Canadá.
Continúo con mi discurso:
Al apoyar también la transparencia y la lucha contra la corrupción a través de la Alianza para el Gobierno Abierto.
Esta agenda tiene un importante impulso en los Congresos de ambos países a través de la diplomacia parlamentaria, y nos encargamos de abordar temas comunes y también de lograr que los irritantes que persisten, puedan encontrar los mejores cauces para resolverse; y me refiero a los irritantes en la relación, porque siempre hay irritantes en todas las relaciones políticas, entre los países; especialmente entre los que somos vecinos, porque estamos en una permanente negociación.
Y las condiciones de la negociación, precisamente, es vencer esas barreras. Esto, por supuesto, en beneficio de nuestra gente, de nuestras comunidades y para alcanzar mucho más amplias metas para el trabajo.
Los casos de migración, del agua, de la seguridad de nuestros connacionales en la frontera, del abuso del uso de la fuerza por parte de las autoridades de seguridad, algunas, en Estados Unidos de América; son temas que mantienen ocupado al Senado de la República, sobre todo en la Comisión en la que estamos nosotros.
Y por ello aprovechamos al máximo las oportunidades como esta, para privilegiar el diálogo y propiciar las visiones compartidas.
La superación de las crisis de los menores migrantes, expresada el año anterior, fue un ejemplo de la cooperación y diálogo fructífero. Se recordarán todos esa crisis, que fue una crisis humanitaria tremenda, sin precedentes, de los menores de edad que cruzaban de países como Honduras, El Salvador, a través de la frontera de Guatemala con México; y que a eso hubo una movilidad política por parte del Senado de Estados Unidos, aquí tuvimos la visita del senador Carper para ver ese asunto y ver la posibilidad de que Estados Unidos también, a través del Senado y de la propia Cámara de Representantes, asignaran una serie de participaciones o de recursos económicos para el desarrollo de esa franja, para evitar la expulsión de todos estos menores que venían huyendo de sus países y de la violencia de grupos, de pandillas; y que pasaban en condiciones –vamos a decir– hasta 123 puntos por una frontera que se permea.
Entonces hay acuerdos que se hicieron a grandes, a altos niveles para fomentar una serie de acciones que ya México está emprendiendo y por supuesto Estados Unidos también.
Ahora, nuestras autoridades hicieron lo propio y en pocos meses, la situación de emergencia logró resolverse.
Estamos convencidos de la necesidad de promover mayor coordinación entre autoridades locales de nuestros países, para que los flujos migratorios se lleven a cabo de manera legal, ordenada y segura. Por supuesto ustedes saben que tienen ustedes, emiten las visas para trabajo temporal y nosotros estamos, esa es la posición nuestra; nuestra posición es la migración legal, ordenada y segura.
Hoy por hoy, como ustedes saben, la migración hacia Estados Unidos está en un punto de equilibrio. Los mismos que entran, salen.
Nosotros, cuando ya hubo la repatriación por parte de las autoridades federales o por parte de la policía transfronteriza, ha habido un acuerdo muy preciso de que, por ejemplo, los migrantes son tratados dentro del marco de los derechos humanos, los derechos fundamentales y nosotros aseguramos la transportación de los mismos a las entidades federativas o a los estados a donde pertenecen.
Y ha habido ahí un diálogo permanente entre la Secretaría de Estado y la Secretaría de Gobernación en México.
Esto ha sido también parte de debates, porque ha habido cosas, ustedes saben que es el día a día el tema de la migración. Haciendo una analogía con otros países, tan sólo vean lo que está pasando en Europa con África.
Son temas que nos preocupan y nos ocupan todo el tiempo.
Son temas que en los foros internacionales como en la UIP, es decir, la Unión Interparlamentaria Mundial, son temas de debate continuo entre todos los legisladores del mundo.
Ahora, yo los invito a que reflexionemos conjuntamente sobre el impulso que podemos propiciar en entidades de nuestro país y en la que ustedes representan, a fin de que la información sobre deportaciones llegue oportunamente también a las regiones de origen de nuestros connacionales.
Que la migración en retorno de nuestro país está siendo atendida en la medida de nuestras posibilidades, como ya lo acabo de decir.
Y es de su conocimiento que desde al menos 3 años la proporción de mexicanos que sale del país para internarse en Estados Unidos es mucho menor a la que regresa a México. Es decir, el Brake Even Point del que hablábamos, es decir, el punto de equilibrio.
Seguros estábamos que en infraestructura organizacional que provee la Conferencia Nacional de Legislaturas Estatales es de gran utilidad para promover mayor información entre nuestros países, pero también es de gran utilidad política, porque siempre la política es necesaria para el buen entendimiento, para la buena comunicación y para la hermandad y la cooperación entre los países.
Hoy, les hago saber que nuestros cuerpos técnicos darán seguimiento al diálogo de esta reunión, a fin de lograr una mayor comunicación legislativa.
Así es que estamos a sus órdenes y bienvenidos siempre a México y a este Senado de la República.
Continuamos con el programa y yo quiero ceder el uso de la palabra al senador Víctor Hermosillo y Celada para sus comentarios.
Y en seguida Juan Carlos.
SENADOR VÍCTOR HERMOSILLO Y CELADA: Pues bienvenidos, sobre todo representan muy diferentes estados de Estados Unidos: Nevada, Delaware, muy lejos. También están de Kansas, Georgia, Delaware y New York.
¿Hace frío ya por allá, verdad?
Aquí tenemos muy buen clima, como se han dado cuenta. Esta ciudad siempre tiene un clima ideal. No se sufre aquí en la Ciudad de México.
Sí es muy interesante saber la situación de, son delegaciones estatales de diferentes estados, y una cosa que sí está ahora de palpitante realidad en nuestro país fue un fallo que hizo la Suprema Corte en la situación del consumo de marihuana para ciertos efectos médicos.
Es la primera vez que pasa.
México ha sido muy fuerte en su combate a los estupefacientes, ¿no? Nos ha costado mucho.
El país se ha visto convulsionado por bandas criminales. Se ha visto convulsionado por fortunas ilegales que han distorsionado a la sociedad.
Y ya en la vez pasada que estuvimos en Washington, yo comenté que ya Estados Unidos de una manera u otra empezaba a legalizar la marihuana.
Creo que hay algún estado, aquí Oregón tiene una situación de experiencia al respecto, y sí sería muy bueno que nos pudieran explicar qué consecuencias ha tenido este paso para nuestro país. Es muy difícil, ustedes saben, hay países como Uruguay que ya legalizaron la marihuana con ciertas reglas para uso muy restringido y la controla el gobierno.
Y nosotros como mexicanos queremos ser prudentes, no acelerarnos, pero vemos que este cambio que hubo en Estados Unidos, en Uruguay, en otros países, sobre todo este fallo de la Suprema Corte de Justicia, nos tiene en una situación de pensar muy bien qué es lo que vamos a hacer, porque esto le ha costado mucho al país, como digo, es un cambio muy trascendente.
Y lo primero que deberíamos hacer, creo yo, es conocer experiencias de lo que está pasando en otros lados.
Bien sabemos que las leyes estatales están en contra de la ley federal en lo que se refiere a este problema, pero también vemos con mucha posibilidad que varios estados en cascada sigan el ejemplo de estos, sobre todo según la experiencia que están teniendo, y de alguna manera u otra, tarde o temprano, como país quizás Estados Unidos legalice el consumo de la marihuana.
Eso nos dejaría a nosotros en una situación de desequilibrio total siendo un país vecino, ahorita está prohibido, y siendo también la causa de muchos daños que hemos tenido nosotros y por supuesto mucho de eso se debe precisamente al consumo que tiene su país de estos estupefacientes y otros que también, con la legalidad, se cambiará el uso y la misma producción.

Por eso a mí sí me gustaría, si el representante de Oregon nos puede dar una idea al respecto.
Bienvenidos y hay muchas coas que podemos discutir, ya en Caléxico se empieza una nueva garita para el comercio binacional muy importante, que nos ayudará a tener con ustedes, Caléxico, California con Baja California, un mejor flujo de productos que beneficien a ambos países en nuestra relación.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Muchas gracias, senador Víctor Hermosillo y Celada y vamos a dar el uso de la palabra para su mensaje al senador Moises Denis.
Tiene el uso de la palabra, señor senador.
SENADOR MOISÉS DENIS: Gracias senadora.
Para nosotros estar con ustedes hoy, nos encontramos en un tiempo muy interesante, tenemos legisladores estatales que vienen a hablar con senadores federales aquí, en México, por el hecho de que nuestro propio congreso todavía no ha arreglado el asunto denegación en los estados Unidos y por esa causa nosotros, como legisladores estatales, hemos buscado maneras de poder en nuestros propios estados encontrar soluciones.
Y de parte del Grupo de la Conferencia Nacional de Legisladores Estatales, nosotros somos un grupo que ha sido creado hace más o menos 10 años, para estudiar el asunto de migración y qué se puede hacer.
Y hemos hecho recomendaciones al congreso durante este tiempo y pensábamos que este grupo sólo iba a ser temporal, de unos años nada más, porque pensamos que ya se iba a arreglar la situación, pero sabemos que hay mucho más cosas que se necesitan hacer y hemos ido a las fronteras de México, de Canadá; hemos estudiado la economía, el impacto de migración.
En la economía hemos, como mencioné, hecho recomendaciones al Congreso.
También tenemos legisladores aquí y otros que no están aquí con nosotros hoy, pero que han puesto leyes en sus propios estados para ayudar en la situación en sus propios estados, así que sean licencias de conducir, o educación, o varias otras cosas.
Así que soluciones para nosotros son muy importantes y nosotros no sólo informaos al Congreso sino vamos a informar a nuestros colegas en otras legislaturas estatales por todo Estados Unidos.
Hemos visto en este viaje aquí, que muchos de los problemas y las soluciones que buscamos aquí ustedes también, sea educación, sea lo que sea.
Tuvimos una reunión hace unos minutos, nada más que hablamos de que tienen ciudadanos de los Estados Unidos que son niños, que viven aquí, que no hablan español y tienen que enseñarles español. Y nosotros tenemos el problema que tenemos que hablan español pero no hablan inglés.
Problemas muy similares en el sistema de educación.
Pero buscando soluciones en eso, el desarrollo de la economía, de salud y como has mencionado, también tenemos situaciones que estamos pasando, sea como la marihuana o lo que sea, que también estamos buscando soluciones nosotros y cómo eso funciona.
Yo sé que personalmente, en el estado de Nevada, nosotros permitimos para el uso de marihuana en situaciones médicas, es algo recién que hemos puesto y estamos aprendiendo todavía y sé que tenemos otros de mis colegas que están trabajando en eso en sus propios estados y probablemente eso va a ser más.
Así que más importante, la senadora mencionó un diálogo permanente que creo que siempre va a seguir porque somos vecinos y estamos buscando maneras de trabajar juntos y mejorar a nuestra región en el mundo y también para tal vez buscar maneras de ayudar cada uno al otro.
Y esperamos estar aquí; bueno, más que nada estamos aquí para escuchar, a ver qué aprender qué están haciendo aquí en México, porque muchas veces como hablamos, sabemos que hay personas en los Estados Unidos, algunos que tal vez que se postulan para Presidente, que tienen diferente manera de pensar en inmigración.
Y nosotros queremos aprender lo que están haciendo aquí para que cuando regresamos podemos hablar con nuestros colegas, con otros de lo que está sucediendo ahí.
Yo creo que con educar personas es la manera que podemos encontrar soluciones.
No mencioné esto. Pero el grupo de nosotros es bipartidista. Así que tenemos a Republicanos, Demócratas que estamos trabajando junto para soluciones.
Pensamos que viniendo ahora aquí a México podemos aprender un poco más para que podamos seguir en la búsqueda de soluciones.
Con eso, gracias por la oportunidad de estar con ustedes hoy.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Muchas gracias senador Moises Denis, por su mensaje.
Tiene el uso de la palabra el senador Juan Carlos Romero Hicks, que me ha pedido la palabra, y en seguida no sé si alguno de los legisladores de Estados Unidos quiera también hacer comentarios para empezar ya con el diálogo político.
Adelante señor senador.
SENADOR JUAN CARLOS ROMERO HICKS: Muchas gracias señora Presidenta.
Seré muy breve porque quiero escuchar y después eventualmente reaccionar:
Compartir con ustedes que, finalmente después de una larga espera, la Comisión de Relaciones Exteriores del Senado de Estados Unidos acaba de ratificar, en su Comisión, el nombramiento de Roberta Jacobson, lo cual va a ayudar mucho para tener finalmente la formalidad de una embajadora, que tiene credenciales muy calificadas.
Bien. Ustedes de 7 estados de la Unión Americana: Nevada, Kansas, Oregon, Georgia, New Hampshire, Delaware, Nueva York; y seguramente tienen puntos de contacto con nosotros.
La relación nuestra es una relación muy compleja, muy intensa y con una gran agenda para poder resolver.
Cuando uno escucha a los demás corre el riesgo de aprender, venimos también a escuchar. Sean bienvenidos.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Gracias, senador Juan Carlos Romero Hicks.
Y vamos a dar la bienvenida al senador, también miembro de esta Comisión para América del Norte Relaciones Exteriores, al senador Patricio Martínez García, quien fue en su momento también gobernador de uno de los estados fronterizos con Estados Unidos, que además es un estado muy grande, muy pujante y próspero; y que tendrá, yo creo, no sé si el 30 por ciento de la frontera que compartimos con Estados Unidos, el estado de Chihuahua tiene aproximadamente un 30 por ciento.
SENADOR PATRICIO MARTÍNEZ GARCÍA: Ochocientos kilómetros.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Ochocientos kilómetros de mil 300 que compartimos con Estados Unidos.
Muchas gracias, senador Patricio, por acudir.
Y vamos a dar apertura al diálogo.
Adelante.
SENADOR JOSEPH MIRÓ: Gracias, un placer esta con ustedes aquí hoy.
Quisiera hablar un poco sobre el problema de la inmigración que ambos países tienen.
Históricamente, la inmigración ha sido la fibra económica de muchos países. Si miramos a la historia, lo mismo de México que de los Estados Unidos o de países europeos, vemos que todos tienen el mismo problema; la distinción que tenemos que hacer es hasta qué sentido, qué profundidad existen esos problemas.
Ustedes tienen la situación con Guatemala, ustedes tienen situación con los Estados Unidos. Otros países de Sudamérica como Argentina y Brasil, por ejemplo, tienen también ese mismo problema. En Europa, usted señora presidenta, hizo referencia a lo que está sucediendo en África, que impacta no solamente a Europa, pero también impacta a todos los países del mundo.
Creo que ambos países, México y los Estados Unidos, tenemos el problema de la inmigración, pero tenemos como propósito resolver este tipo de problema que en realidad, define la institución de la familia, porque divide el núcleo familiar extensivamente; al punto que tenemos en muchos estados padres e hijos que las madres o en reverso, han sido completamente divididos.
Así es que tenemos que buscar una política por la cual podamos reunificar la familia, reunificar el núcleo familiar y tratar de buscar una política donde exista una entrada legal y buscar una política donde aquellos que están ubicados hoy dentro del país, tengan la oportunidad de encontrar el paso para la legalización de su estancia.
No es una cosa fácil de resolver, porque hay distintos tipos de inmigrantes. Tenemos inmigrantes que han venido hace muchos años y que han cumplido con la ley, trabajan, etcétera; y tenemos otros inmigrantes que no han cumplido con la ley y ese tipo de persona, quizá no deba de tener la misma oportunidad que aquellos que han estado dentro de la ley.
Ustedes acá tienen también ciertos problemas, ya mencioné el problema con la frontera del sur; pero también tienen aquellos que han sido regresados, pero tienen la división familiar, que ya mencioné.
Como dijo el senador Moises, hemos visitado no solamente la frontera del sur, pero también hemos visitado la frontera del norte, y ambas fronteras necesitan una estabilidad.
Necesitan una política por la cual o se den las visas necesarias para que puedan entrar aquellas personas que no solamente deseen sino que tengan una oportunidad de trabajar también para que no sea carga pública para el Gobierno de los Estados Unidos ni carga pública para el Gobierno de México.
Así es que tenemos que buscar un paralelo; tenemos que buscar una política que sea significante para encontrar el medio punto, como usted dijo anteriormente.
Ese medio punto es un punto político y es un punto que se debe de realizar con la ayuda de ambos países y también Canadá, porque por la frontera norteña también tenemos ciertos problemas.
Gracias.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Muchas gracias, representante Joseph Miró, repito, para los aquí presentes del estado de Delaware. Gracias.
Tiene el uso de la palabra el senador, un momento, ¿si algún representante quiere hacer uso de la palabra?
Senador Michael Dembrow.
SENADOR MICHAEL DEMBROW (Interpretación del inglés al español): Muchas gracias, señora presidenta.
Colegas, quiero darles las gracias por la cálida bienvenida que hemos recibido aquí desde nuestra llegada a México.
Me siento muy emocionado y muy interesado en todo lo que hemos escuchado hoy acerca del nuevo rumbo que están tomando aquí en México para unirse con nosotros en crear una presencia realmente norteamericana en cuanto a comercio y todas nuestras relaciones.
Como han dicho mis colegas tan elocuentemente, tanto en nuestro país ahora es dominado por la conversación acerca de la migración y nuestra política migratoria fallida, y no tenemos el espacio político para discutir estos otros temas tan importantes, como: intercambios, inversiones y más.
Ya que me pidieron que yo hable directamente sobre el tema de la marihuana, con mucho gusto lo haré.
Sé que esto está presente en la mente de muchas personas aquí presentes, y yo no leo muy bien el español ni lo hablo muy bien, pero he visto en todos sus encabezados de periódicos la palabra “marihuana”, que obviamente reconozco la palabra aún en español.
Y este es un desarrollo bastante nuevo que se ha dado para nosotros en el estado de Oregón, legalizar la marihuana para fines recreativos.
Ha sido solamente desde el mes de julio que se legalizó la marihuana, y esto fue a través de un voto popular hace un año.
Para ser honestos, si hubiera sido la legislatura del estado a quien se le hubiera pedido que tomara la decisión, yo creo que no se hubiera dado.
Sin embargo, el pueblo, la gente lo pidió y bajo nuestro sistema si el pueblo vota a favor, entonces nosotros debemos de hacer que el sistema funcione acorde, y es lo que hemos hecho.
Lo que realmente es para nuestro beneficio, es algo que ya se hizo alusión por el senador Dennis, que dijo que bajo nuestro sistema federal, nuestros estados pueden convertirse para otros estados y para el gobierno federal.
Eso quiere decir que podemos hacer pruebas con las cosas a nivel local, determinar cuáles son los problemas que surgen y el siguiente estado entonces puede aprender de esos problemas.
Somos beneficiarios de eso en Oregón, porque los estados de Washington y Colorado nos precedieron en la legalización de marihuana para fines recreativos hace dos años, y aprendimos de sus errores.
Y también aprendimos que en general el sistema parece estar funcionando en esos estados.
No tenemos que sentir terror de los resultados; sin embargo, podemos analizar los problemas y tratar de arreglarlos.
Tenemos que cerciorarnos de que no caiga en manos de menores y queríamos implementar controles muy estrictos, para garantizar que las personas menores de 21 años no pudieran comprarla y uno de nuestros puntos principales es hacer que las personas se alejen del mercado negro, ese mercado que mencionó el senador; un mercado que ha causado tantos problemas en este país de México, los carteles, las pandillas y demás.
Queremos que las personas que vayan a comprar marihuana lo hagan en establecimientos con permisos del gobierno, en donde sabemos exactamente dónde se cultivó el producto y podemos rastrear su raíz desde el mismo campo o los invernaderos hacia el anaquel en la tienda y ese es el sistema que tenemos ahora.

La marihuana se legalizó el primero de julio y debo decir que no se nos cayó el cielo encima, el primero de julio volvimos a trabajar tal cual siempre el 2 de julio. Sin embargo sigue siendo algo novedoso y estamos en una curva de aprendizaje.
Una de las cosas y decisiones interesantes que sí tomamos fue la de aplicarle un impuesto a la marihuana que es más bajo que en nuestro estado vecino de Washington, no fue para fines de competencia, no queremos que vengan las personas del estado de Washington a Oregon a comprar la marihuana en Oregon, no es eso, pero pudimos determinar que el impuesto en Washington era demasiado alto y demasiadas personas no estaban comprando la marihuana de las tiendas sancionadas, sino que las compraban en niveles ilegales por lo del impuesto tana alto.
Y esos son temas que estamos sopesando y creo que cada día estamos aprendiendo y tal vez ustedes puedan aprender de lo que hemos hechos nosotros y son muy bienvenidos si nos quieren visitar y ver de primera mano cómo van las cosas.

Muchas gracias por esta visita.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Muchas gracias senador Michael Dembrow, presidente de la Comisión de la Fuerza Laboral del Senado en el estado de Oregon.
Había pedido el uso de la palabra el senador Víctor Hermosillo.
SENADOR VÍCTOR HERMOSILLO Y CELADA: Bueno, los problemas graves de la marihuana llegó de nuevo por esta situación de la Suprema Corte, pero como ustedes dicen, uno de los problemas que afecta mucho es la inmigración.
La inmigración ha cambiado no nada más son mexicanos, ahora son centroamericanos y de otros países que cruzan alrededor de todo el país y a lo que yo sé, también tienen una inmigración fuerte china, que me sorprende porque China se supone que está progresando y parece que, según las estadísticas, ya hay más ilegales chinos que mexicanos, digo, está creciendo más.
El problema entre nuestros dos países sería muy conveniente, es precisamente reforzar el NAFTA Training, ver que te funcione bien el TPP, que México, Estados Unidos y Canadá verdaderamente hagan el bloque de América del Norte, muy necesario.

Me refiero a que tenemos los tres países situaciones complementarias, Canadá es un país muy grande, muy deshabitado, muy frío, pero muy deshabitado.
En Estados Unidos la tecnología, nosotros somos un país que cada día nos integramos más a la industria y creo que con el TPP también podríamos hacer más y creo yo que también si se hace este proyecto de educación, el Presidente de México acaba de formular un programa para enseñar inglés en las escuelas de primarias, secundarias de México.
Desgraciadamente, como se dijo aquí, no tenemos suficientes maestros en inglés, pero son cosas que debemos de superar.
Y luego está el proyecto ese de 100 mil estudiantes mexicanos en Estados Unidos.
La mejor manera de conocernos es precisamente con intercambios, sobre todo de gente joven, que cambie muchos de los prejuicios que tenemos ambos países.
Prejuicios que salen a flote ahora con las elecciones en su país, y las declaraciones de Donald Trump, que por muchas cosas son declaraciones no bien fundadas, esa es una realidad.
Nosotros, los mexicanos que se van a Estados Unidos, pues a mí me duele mucho porque son gente que tiene precisamente ese impulso de progresar y creo yo que a través de los años en Estados Unidos ha habido una comunidad que luego se hizo mexicoamericana y ahora norteamericana, que colabora para el progreso de Estados Unidos.
Una cosa que se olvida mucho y que yo siempre le he remarcado es de que nosotros los mexicanos somos cristianos, ¿eh?, la mayoría de los mexicanos somos católicos.
O sea, estaremos más morenitos que ustedes y todo eso, pero tenemos una filosofía trascendente, muy similar a la de ustedes; diferentes costumbres pero somos cristianos, y eso creo yo que es una gran diferencia.
No somos una minoría problemática, eso es mentira; problemas como en todas las minorías, pero en realidad lo que ha venido a perjudicar mucho la relación de ustedes con nosotros, es la situación de las drogas.
Y otra cosa que nos ha perjudicado mucho a nosotros de ustedes, es la situación de las armas.
No vamos a cambiar sus leyes ni el “Tercer Amendment”, de la Constitución. Pero bien pudieran colaborar mucho más diciéndonos: “bueno, quién las vende”; no nos digan a quién pero por lo menos nos dan un tip de que están fluyendo armas de su país al nuestro.
Suena irónico que para cruzar la frontera de California a México haya un letrero que dice: “guns amenities arms possibility in Mexico”. Pues yo pregunto: ¿Para quién? ¿Verdad? Porque yo no tengo pistola ni nada, pero todo esto a manera de forma ilegal con contubernio con los vendedores de armas de estados Unidos y eso pues también ha perjudicado mucho en la guerra que tenemos aquí con el narcotráfico.
Yo espero que con una relación más dinámica de negocios, la necesidad de nuestros compatriotas diga a Estados Unidos, “pues va a bajar”, porque como ustedes dicen la separación no es buena, ¿verdad?, mexicanos que se tienen que ir solos a Estados Unidos, o a nadie le gusta estar solo pero lo tienen que hacer por situaciones de necesidad.
Entonces mientras más, digamos, subamos nuestro nivel de vida, por supuesto no llegar a la situación de bienestar que tienen ustedes, pero cualquier mejora hará que los mexicanos prefieran, como cualquier otro, quedarse en su país.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Gracias senador Víctor Hermosillo.
Representante: quería usted tomar el uso de la palabra, el señor Jimmy Pruett.
SEÑOR JIMMY PRUETT (Interpretación del inglés al español): …hospitalidad aquí increíble.
Yo he visitado muchas ocasiones a México.
De hecho este es un lugar en donde yo traje a mi papá cuando él tenía 78 años de edad. Mi hermano, mis sobrinos, mi hijo, vinimos en familia y nos encanta ir de cacería de aves en México y después de haberlo hecho ocho años y muchas otras veces en que visité sus balnearios de playas, se hizo una tradición familiar; y no me gusta decirlo, pero ahora ya no lo podemos hacer, nosotros fuimos a Brownsville, Texas, y de ahí cruzábamos la frontera.
Y lo digo porque yo amo al pueblo de México y estoy un poco en desacuerdo sobre lo que usted dijo, senador, en cuanto al prejuicio que existe. Realmente yo no lo creo así, yo no lo he visto como tal.
Ahora, en cuanto a la frontera, todos sabemos que la clave son las comunicaciones y no lo hemos hecho en el pasado, también lo de las comunicaciones como debemos. Esta organización, como ya se ha dicho, está abierta en ambos lados para hacer lo correcto.
Yo quisiera hablar español, pero también me gustaría que usted hablara inglés, y creo que sería una mucha mejor tarea de comunicación. Es nuestra culpa, ¿verdad?
Y cada vez que vengo a México encuentro que la gente de México es muy parecida a nosotros, tiene grandes corazones, les importa su gente, la humanidad de la gente, la frontera, cómo nos cuidamos unos a otros, aquellos que cruzan, ya sea de manera documentada o indocumentada, es parte de la herencia cristiana que nos incumbe y nos importa mucho a ambos.
Y en Georgia nuestros agricultores dependen mucho de la mano de obra que viene de México y nosotros estamos sosteniendo discusiones entre nosotros para cumplir con la ley de Estados Unidos versus hacer lo correcto con los agricultores. Hay campos enteros con cosechas que no se pueden cosechar, por falta de mano de obra.
Hablo con individuos, por ejemplo el jefe de un grupo que traían para hacer trabajo en el campo, en las cosechas, y decían “nos gusta el trabajo que hacemos, trabajamos duro, nos pagan bien y enviamos las remesas a México, a casa; y nosotros aspiramos regresar a vivir a México; pero si usted nos convierte en ciudadanos legales, nunca más vamos a cosechar otro pepino ni otra sandía, porque nos vamos a meter al sistema del gobierno”.
Eso me han dicho, no sé si es un caso aislado, si es cierto o no. Pero la ciudadanía es un tema mayúsculo cuando uno quiere entrenar a las personas para que aprendan inglés, vengan a Estados Unidos, aprendan nuestras costumbres; regresen a México y sean más productivos en su país, pero vemos que la mayoría que una vez que llegan a Estados Unidos y aprenden inglés, no regresan a México.
Nos beneficia a Estados Unidos que vengan mexicanos, particularmente, las personas que son profesionistas o son estudiantes de nivel superior y no regresan a México, y eso es triste. No quiero que no regresen a México, tenemos que estar analizando en nuestros dos países cómo podemos ayudarles de cualquier forma posible para desarrollar su industria, su comercio para que México se convierta en un lugar en donde estas personas quieran regresar y trabajar bien.
Ahora veamos los anales de la historia de la migración. La gente se ha movido de un lugar a otro para mejorar su nivel de vida y el de sus familias, y yo también lo haría. Al igual que ustedes en su frontera sur, ahora no es diferente que nosotros con la frontera norte; nosotros tenemos el mismo problema en nuestra frontera sur que ustedes con su frontera sur.
Tenemos y enfrentamos los mismos problemas, así que deberíamos estar sosteniendo una conversación digna de cómo manejar la situación, cómo mantener nuestras fronteras, de tal forma que sea de manera humanitaria y que nadie sufra y darnos cuenta que no sólo tenemos que mirarnos a nosotros mismos, sino a la economía global, mundial y no la individual.
Amo a los mexicanos y creo que son de gran corazón. Mi primo se casó con una chica mexicana en el sur de Texas, y yo viví con ellos un tiempo y aprendí acerca de la gastronomía mexicana; chile picante no como, pero he probado algunas veces.
Pero a nosotros nos encantaría volver como Comité y sostener más diálogos, porque creo que podemos cruzar esa línea, podemos estar presentes, ser parte de la solución.
Esta comunidad se arrancó hace 13 años y ha tenido muchos logros, y se escucha más y más hablar de la reforma migratoria integral. Y yo no creo que nunca se dé esta reforma que se está promulgando en ley integral.
Tenemos tenemos gando en ley integral.
movernos paso a paso, eso es lo que yo creo, paso a paso; pero una solución milagrosa no creo que se dé.
Y cambio el tema un momentito y quiero hablar acerca del tema de la marihuana.
El año pasado en Georgia aprobamos una legislación que permite que aquellas personas con ataques tipo epilépticos puedan recibir marihuana; únicamente este grupo. Pero tiene que ser en forma de patrillas o en forma oral con una THC muy baja que no contenga ningún alucinógeno; muy bajo en THC.
Aprobamos esa ley, funcionó muy bien, pero no lo podemos transportar por la frontera estatal porque el gobierno federal no lo ha aprobado.
Aún en Georgia está aprobado, pero no podemos hacer que llegue a otros individuos.
Así que arrancamos un programa en la universidad y los comités de análisis se han reunido, porque tampoco se puede cultivar en el estado de Georgia. Estamos en este comité de estudio tratando de aprobar legislación este año de cómo podemos producir la pequeña cantidad de marihuana con muy bajo nivel de THC, sin alucinógenos para fines de medicamentos en forma oral o en pastilla. Eso estamos estudiando.
Y para fines médicos, creo que esa es la forma en que habrá de proseguir y no exponerse al problema absoluto que usted mencionó, que estoy 100 por ciento de acuerdo.
Todas las fronteras que nosotros hemos discutido, tanto ustedes como nosotros, los problemas son causados por las drogas y yo no quiero que sigamos en ese camino.
Creo que trabajando de la mano podemos encontrar una solución.
Espero que nos visiten en Georgia y si quieren asociarse con nosotros con algo, pues nos encantaría.
Uno de los condados que represento es el condado en el lugar número siete más pobre de Estados Unidos. No manejamos solamente las grandes ciudades.
En Atlanta es solamente una parte, pero el 12.5 por ciento de pobreza en Georgia está en la zona donde yo vivo y veo las mismas características de pobreza en México.
Tal vez necesitan migrantes o gente que venga a mejorar su situación; gente que venga a México a buscar empleos.
Nosotros necesitamos gente llegando a algunas partes de nuestro estado y otras partes de Estados Unidos.
Usted no puede conseguir que la gente en otras partes rurales de Georgia se vayan a vivir a Atlanta, porque se quieren quedar donde la abuelita les hace su pollo frito los domingos.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: El senador Patricio Martínez.
Adelante, senador.
SENADOR PATRICIO MARTÍNEZ GARCÍA: Muchas gracias, senadora.
En primer lugar, representantes, senadoras, senadores, decirles que me da mucho gusto tener este encuentro con ustedes.
Soy senador de la República por el estado de Chihuahua, fronterizo con los estados de Nuevo México y Texas.
Ahí nací, ahí crecí; ahí he trabajado como empresario desde niño, toda mi vida, en el negocio familiar y en otras empresas.
Después llegue a ser gobernador de mi estado y he vivido con intensidad los problemas sociales de mi tierra y los problemas sociales relacionados con nuestros vecinos, los Estados Unidos.
Tuve un magnífico trato con Minaver (sic), gobernador de Texas, entonces gobernador, después presidente de los Estados Unidos.
Traté al gobernador de California, Schwarzenegger, a Bill Richardson; y ahora tengo el gusto y el honor de estar tratando y dialogando con ustedes.
Haciendo un punto y aparte y destensionando un poco esto, quiero en primer lugar felicitar a Travis por el triunfo que tuvieron los Reales de Kansas. Me parece que esto hay que celebrarlo y mencionarlo porque pocos apostaban por los Reales en su momento, y tuvieron un éxito.
Qué bueno, pueden ustedes ver que nos identifican muchas cosas, no solamente la religión, sino también tenemos en común deportes que los seguimos.
Y bueno, yo lamento mucho y tengo que mencionarlo, a Félix, el representante Félix, para la siguiente los Mets esperamos que puedan sacar adelante la Serie Mundial.
Amigas, amigos:
Hemos hablado de temas muy serios, muy graves. Me parece que sería bueno acudir a una obra que es un referente de lo que es nuestra vecindad.
Mi amigo el embajador Jeffrey Davidow escribió un libro que relata bien cuál es nuestra relación. El Nombre del libro es “El oso y el puercoespín”.
No hay con esto ninguna mención que ofenda a ninguno de los dos países, simplemente hace una serie de comparaciones y referencias que son muy interesantes. El oso es los Estados Unidos y el puercoespín es México y va haciendo un relato de todo lo que ha sido nuestra relación, difícil, coincidente y creo que tenemos la obligación, como representantes y senadores, tenemos la obligación de buscar las coincidencias y hablar con franqueza de los problemas.
El problema de la marihuana, qué bueno Michael que en su estado están haciendo un laboratorio y un experimento, ojalá eso salga bien. Qué bueno, Jimmy que en Georgia, por cierto sigo a los Bravos de Atlanta desde que Warren Spahn jugaba con los Bravos de Milwaukee. Qué bueno que en Georgia tienen esta medicina basada en la cannabis, para fine médicos y que la tienen muy acotada.
El problema es que se ha estado dando el pretexto de la marihuana como medicina y para usos médicos y realmente no está siendo para usos médicos. Está siendo para sostener el vicio o la adicción de quienes tienen esta costumbre de fumar marihuana.
Necesitamos quitar esas hipocresías que se están presentando en el camuflaje que se da al uso de la marihuana parta fines médicos cuando en realidad es una apertura para generalizar el que la gente fume cannabis.
Por otra parte, creo que no podemos seguir haciendo lo mismo en el combate a las drogas, porque vamos a seguir obteniendo los mismos resultados.
Esto no es un problema de los Estados Unidos ni es un problema de México, es un problema continental y debemos observarlo como un problema continental, que viene desde Sudamérica y llega hasta Alaska.

Por cierto, señalar que con mucha frecuencia a México, a los mexicanos, se nos ha señalado como causantes de este problema de drogas en los Estados Unidos, porque hay traficantes mexicanos y hay grandes carteles mexicanos, pero quiero señalarlo con toda franqueza y como diálogo con mis colegas, que de ninguna manera somos nosotros causantes de este problema, los mexicanos.
Nosotros somos víctimas, hemos sido víctimas, hemos puesto muchos muertos en lo que ha sido esta guerra contra el narcotráfico.
Nosotros hemos puesto los muertos y Estados Unidos ha puesto las armas, porque el control que Estados Unidos tiene de armas difiere mucho del control que tenemos en México.
México está inundado de armas que fluyen de manera ilegal por la frontera y por los puertos mexicanos.
Esas armas sirven para que las bandas del narcotráfico hagan con su comercio, la defensa a través de esas armas.
Y tenemos, pues, graves problemas en México por esa circunstancia, que de ninguna manera es algo que lo hayamos causado nosotros y que no somos victimarios, somos víctimas de esta situación.
Lo señalo con un objetivo totalmente positivo:
Necesitamos buscar los nuevos caminos para resolver el problema de las drogas.
Lo que hemos hecho no ha funcionado con toda la eficacia y necesitamos más diálogo y más acuerdos.
Celebro que se estén haciendo estos laboratorios. Personalmente a mí no me gustaría que ese laboratorio estuviera en mi casa y que un día mis hijos me dijeran que fuman marihuana para fines médicos o recreativos. ¡No!
Tenemos pues una familia muy tradicional y no responde a estos modelos tan modernistas.
Pero sí creo que en el diálogo franco, abierto, como este que estamos teniendo con ustedes, habremos de ir buscando, y estamos obligados a seguir haciendo este tipo de encuentros muy concretos, muy eficaces y buscando los nuevos caminos para la solución de problemas comunes. El problema nos resulta común, como es el caso de la migración.
La migración es un problema que no es del Siglo XXI. Lo vemos ya desde las sagradas Escrituras en los evangelios, la gran migración de la Sagrada Familia a Egipto.
Creo que ahí tenemos una figura terrible de lo que son las migraciones y cómo en ese peregrinar, en un pesebre nace el Niño Jesús. Eran unos peregrinos, eran unos migrantes.
Entonces no es un problema del Siglo XXI. Ya en el Imperio Romano este problema existía, pero en el Siglo XXI se está agudizando.
Señalo: si no fuéramos socios del Tratado de Libre Comercio América del Norte, el problema migratorio sería mucho más grande para los Estados Unidos.
Nuestras economías ahora son vasos comunicantes y nuestras sociedades son vasos comunicantes.
En la medida en que hay desequilibrios económicos, viene la compensación por vasos comunicantes en la migración de nuestras poblaciones.
Yo creo que el problema de las drogas y el problema de la migración, necesitamos revisarlos con mucho más que levantar barreras en la frontera; necesitamos ponernos de acuerdo para que los vaivenes económicos, los desplomes de las materias primas, las circunstancias que hunden en el caos económico a los países y a las sociedades por veleidades de la economía mundial, dejen de tener esa afectación que luego hunden a los pueblos en el pauperismo, en la pobreza extrema y llevan a los problemas migratorios.
Creo que es un problema no solamente migratorio. Es social, económico, político, filosófico, étnico, religioso en muchos casos. No es el caso de la migración mexicana.
Y yo creo que el tener estas presencias como la de ustedes, para nosotros es una oportunidad de hacer una amistad personal con ustedes.
A partir de esa relación humana, habremos de enriquecer la relación política que nos urge estrecharla para con esto atender mutuamente y con una gran colaboración a los problemas que nos resultan comunes.
He vivido en un estado como Chihuahua, es el estado grande de México y conozco bien, pues, a través de esa vecindad lo que es, como lo conocen también algunos de mis colegas que son fronterizos, me parece que a través de esa vecindad podemos hacer grandes aportaciones y mejorar nuestra relación, para que mejore nuestra capacidad de solución a los problemas comunes.
Muchísimas gracias, me da mucho gusto que estén ustedes aquí en el Senado de México y que ojalá podamos trabajar intensamente con buenos resultados para nuestras comunidades.
Muchísimas gracias.
SENADORA MARCELA GUERRA CASTILLO: Muchas gracias, senador Patricio Martínez y Martínez.
Y con su intervención vamos a dar ya por terminada esta reunión, no sin antes agradecerles su presencia, pasar antes también a la fotografía oficial.
Y decirles que siempre van a estar las puertas abiertas y no olvidar que el marco migratorio tiene una estrecha relación con la economía. Nuestras economías han estado ligadas especialmente desde los últimos 21 años, con la firma del NAFTA desde 1994, por nuestros presidentes de ese entonces; y que han arrojado para México un crecimiento de casi el 12 por ciento anual en nuestra economía con el Tratado, el NAFTA.
Hoy tenemos nuestras miras puestas en el TPP, como ya hace rato lo dije; y para eso vamos a necesitar ambiciosas metas y una de ellas es la de capacitación de nuestras fuerzas laborales en todos los sentidos; porque acuérdense que dentro de poco vamos a estar viendo las cadenas de valor agregado productivos de productos hechos en Norteamérica; es decir, que tiene una manufactura ya sea tripartita, puede ser Canadá-Estados Unidos-México; para después ir a nuevos territorios en busca de nuevos mercados, como puede ser Australia, como puede ser Malasia, como puede ser Brunéi y como pueden ser otros países que son miembros del TPP.
Lo dejo sobre la mesa y creo que debemos de generar y nos pondremos de acuerdo con nuestros respectivos asesores, para seguir con este intercambio y lograr, con mucha precisión, qué acuerdos podemos tener y qué diálogos podemos abrir, sobre todo en materia migratoria y económica.
Es cuanto, muchas gracias por su asistencia y por la colaboración a este mismo Foro.

Calendario

Julio 2024
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4